Мцыри определение. История создания поэмы мцыри лермонтова для читательского дневника
(378 слов)
Поэма «Мцыри» написана Михаилом Юрьевичем Лермонтовым в 1839 году. Это произведение по праву считают образцом русской романтической поэзии, и у него есть интересная предыстория. Автор часто бывал на Кавказе, и, считается, что сюжет книги был основан на реально произошедших с писателем событиях. Путешествуя по Военно-Грузинской дороге, он набрел на главный собор Грузии – Мцхете и встретил одинокого монаха, который рассказал ему историю своей жизни, и позже благодарный слушатель описал ее в стихах.
История Мцыри – это повесть об одиноком мальчике-горце, который волею случая оказался воспитанником в обители храма (с грузинского языка “мцыри” переводится как “послушник”, “не служащий монах”). За свою недолгую жизнь пленник выучил местный язык, традиции и привык жить в неволе, но он так и не сумел понять, кем он является на самом деле, потому что большую роль в формировании личности играет семья, которой, к несчастью, у него никогда не было.
Образ Мцыри – это, в первую очередь, образ одинокого человека, находящегося в поиске смысла жизни. Проведя долгое время в монастыре, он решает, наконец, выбраться на волю, испытать новые чувства, познать свободу. Прожив три дня вне монастыря, юноша вспоминает свой родной язык, лица родных: отца, сестры и брата. В его сердце вселяется надежда, что он сможет отыскать отчий дом, но этому мечтанию не суждено сбыться. Пленник погибает после схватки с тигром. Перед смертью, исповедуясь священнику, беглец изливает свою душу, проливает свет истины на свою судьбу. Он умирает с мыслью, что остался рабом, заключенным и не сумел увидеть место, где родился.
Безусловно, Мцыри мог бы быть предан своей стране, семье, дому, мог бы состояться, как личность, но его скитания – метафора жизни каждого из нас. За три дня пленник пережил основные чувства и впечатления: борьба, страсть, восхищение природой и разочарование в себе и мире. Мы тоже испытываем все это и томимся по недостижимому идеалу. В религиозном смысле это Эдем, в практическом – высшая ступень потребления, в личностном – счастье, в творческом – признание и т.д. Поэтому драма свободолюбивого юноши – история взлетов и падений каждого из нас, в этом образе отражен лик человечества.
В предсмертной исповеди он говорит, что хочет быть похороненным в дальнем углу монастырского сада, чтобы вид с его могилы выходил на родные горы героя. Мцыри – романтический герой, и, несмотря на то, что в последней сцене мы видим его сломленным, он умирает с мыслью, что, возможно, когда-нибудь он все-таки встретится со своими родными и близкими.
Интересно? Сохрани у себя на стенке!История создания поэмы «Мцыри», известной романтической поэмы М. Лермонтова, могла бы сама по себе послужить сюжетом для повести. Замысел написать поэму о юном монахе, погибающем в неволе монастыря, появляется у поэта еще в юности. В дневнике семнадцатилетнего Лермонтова мы читаем следующие строки: «Написать записки молодого монаха 17-ти лет. С детства он в монастыре, кроме священных книг, ничего не читал. Страстная дума таится – Идеалы». Но понадобилось достаточно много времени, почти 10 лет, чтобы замысел поэта воплотился. Самым сложным оказалось найти те идеалы, за которые мог бы погибнуть герой.
В 1830 году Лермонтов пишет небольшую поэму «Исповедь». В ней герой-монах осужден на казнь за любовь. Через несколько лет поэт создает еще одну поэму, «Боярин Орша». Ее герой также воспитанник монастыря. Однако эти ранние разработки (позднее включенные в текст «Мцыри») не могли удовлетворить Лермонтова. Главное произведение еще ждало его впереди.
Следующим этапом в истории создания «Мцыри» становятся впечатления Лермонтова от природы Кавказа. Говорят, что все мы родом из детства – и великий поэт не становится исключением. Еще ребенком бабушка привозит его на Кавказ лечиться. Здесь он знакомится с величественной природой, слушает горные легенды. Одна из таких легенд, кавказские предания о юноше и тигре, позднее отобразится в «Мцыри» в сцене битвы с барсом.
Став взрослым, Лермонтов вновь возвращается на Кавказ, и воспоминания детства вспыхивают перед ним с новой силою. Особенно поражает его старая Военно-грузинская дорога. «Старая военно-грузинская дорога, следы коей видны и поныне, своими красотами и целой вереницей легенд особенно поразила поэта. Легенды эти были ему известны уже с детства, теперь они возобновились в его памяти, вставали в фантазии его, укреплялись в памяти вместе с то могучими, то роскошными картинами кавказской природы». Так пишет о впечатлениях поэта его первый биограф, П.А. Висковатов. Любуясь этой дорогой, Лермонтов еще и не знает, что на ней его ждет встреча с его героем…
История героя Мцыри примечательна тем, что Лермонтову было суждено встретится с ним вживую. Об этом событии вспоминали сразу два родственника поэта – его двоюродный брат А. П. Шан-Гирей и родственник по материнской линии, А. А. Хастатов. По их словам, в 1837 г., путешествуя по Военно-грузинской дороге, поэт повстречался с пожилым монахом, вернее с монастырским служкой. Они разговорились. Так Лермонтов узнал о жизни монаха – тот был последним из монастыря поблизости Мцхете. Совсем маленького, его привез в монастырь русский генерал Ермолов. Мальчик был болен и не смог продолжать путь. Когда монах вырос, он не раз пытался сбежать, потому что тосковал по дому. Одна из таких попыток едва не стоила ему жизни. После долгой болезни монах все же смирился и принял решение остаться при монастыре.
Искренний рассказ не мог не произвести на Лермонтова впечатления. Соединив услышанное от монаха со своими более ранними набросками, поэт создает окончательный вариант поэмы. Интересно, что он практически не изменил рассказанного монахом, за исключением одной ключевой детали. Герой «Мцыри» не может смириться с монастырем, это остается для поэта наиболее важным. Так рождается романтическое произведение «Мцыри».
У литературоведов существуют сомнения в точности поэтичной легенды о создании «Мцыри», изложенной все тем же Висковатовым. Одно, по крайней мере, точно не вызывает сомнений – такая история вполне могла произойти в то время. Война России с Грузией послужила причиной для появления множества детей-пленных, отличающихся неугасимой любовью к своему краю. Известен и еще одни похожий случай, который также наверняка был знаком Лермонтову: печальная история художника П. З. Захарова. Он, по рождению чеченец, также был захвачен в плен русскими. Все тот же генерал Ермолов привез его в Тифлис, где он и вырос.
Разумеется, какая бы из историй не лежала на самом деле в основании поэмы, потребовался огромный поэтический талант, чтобы превратить ее из простого рассказа о военных событиях в гениальную поэму. Создание «Мцыри» Лермонтова потребовало от него многих лет вдохновенного труда, а их результат восхищает читателей и поныне
Тест по произведению
Пребывание на Кавказе в детские годы и во время ссылок оставили неизгладимый след в душе Лермонтова. Красочные пейзажи, традиции восточных народов, многочисленные рассказы горцев, встреченных по пути странствования, нашли отражение в творчестве поэта. Поэма «Мцыри», написанная Михаилом Юрьевичем в 1839 году, основана на рассказе одинокого монаха. Она является наиболее ярким отражением романтизма и бесконечной любви к своей второй Родине в творчестве «истинного певца Кавказа».
Начало произведения представляет взору читателя разрушенный монастырь, расположенный в горах. Давно забыто великолепие здания. Его охраняет лишь древний старик, забытый и Богом и людьми.
Проезжающий однажды мимо монастыря русский генерал вез пленного ребенка. На первый взгляд, мальчику было лет шесть, он отказывался от еды, был сильно ослаблен, напуган, болен. Сжалившись, монахи решают оставить ребенка в монастыре. Он рос нелюдимым, не играл в детские игры, однако, казалось, смирился с пленом. Мальчика крестили, обучили местному языку, готовили в послушники.
Однажды, когда юноше было семнадцать лет, он исчез. Монахи искали его долгое время. Нашли его на одной из полян, недалеко от монастыря. Юноша был изранен, бледен и слаб, о том, где он был, ничего не рассказывал. Когда стало понятно, что юноша умирает, в келью к нему пришел чернец, чтобы выслушать исповедь.
Мцыри рассказывает монаху, что благодарен за спасение жизни, но все время он мечтал лишь о том, чтобы вернуться на свободу, вновь найти отца и мать. Он рассказывает об увиденном во время побега. Величие скал, бушующие реки, бескрайние, пышные поля всколыхнули в душе юноши воспоминания об отчем доме, где некогда он был счастлив.
Он видел дом, тень пышных садов, окружавших его, отца в боевой кольчуге, слышал мелодичные голоса сестер, неспешные рассказы стариков. Эти воспоминания измучили юношу.
Спустившись по скалам к реке, Мцыри видит молодую грузинку, которая пришла с кувшином за водой. Ее стройный стан, бездонные черные глаза, поразили юношу. Девушка набрала воды и исчезла в одном из домов, расположенных поблизости, а в памяти Мцыри навсегда запечатлелся ее образ.
Эта часть поэмы является наиболее знаковой и изучаемой. Именно сцена битвы с животным наиболее полно раскрывает характер Мцыри, его скрытые качества, которые никогда не проявились бы в монастыре.
После встречи с молодой грузинкой у реки юноша продолжает путь. Он двигается ночью, желая как можно скорее достичь отчего дома. Но Мцыри вдруг понимает, что заблудился, он не может найти выхода из густого могучего леса, окружившего его со всех сторон.
Осознавая, что находится в одиночестве, юноша дает волю горьким слезам отчаяния. Однако, даже в эту минуту он не ждет помощи от людей, говорит о том, что всегда чувствовал себя чужим.
Вдруг, на поляне, где остановился Мцыри, появляется могучий зверь. Как маленький котенок он играет с костью, рычит, подкидывает ее. Юноша испытывает необычное для себя чувство, он готов к битве и понимает, что, оставшись в родном доме, мог бы быть «Не из последних удальцов».
Барс почувствовал врага, взвыл и бросился на юношу. Мцыри был готов к прыжку зверя, поджидал его, держа в руках «рогатый сук». Как только барс прыгнул, юноша рассек ему палкой голову. Несмотря на полученную смертельную рану, зверь продолжил битву, кинулся на противника. Мцыри воткнул сук животному в горло и несколько раз провернул. Бой длился еще несколько мгновений, во время которых юноша и сам превратился в дикое животное: «Как будто с детства мой язык к иному звуку не привык...». Наконец, глаза барса затуманились, он ослаб и умер.
Израненный юноша, на теле которого можно было видеть многочисленные раны от когтей животного, собрал последние силы и вновь двинулся в путь. Какое же разочарование он испытал, когда, выйдя из лесной чащи, увидел знакомые места. Звон монастырских колоколов окончательно убедил Мцыри в том, что он вернулся к своей тюрьме, месту, из которого всю жизнь мечтал вырваться.
В забытьи юноша видит странный сон, в котором с ним ведет беседу Золотая Рыбка. Она манит Мцыри остаться, обещает свою любовь. Рыбка поет серебристым голосом о том, какая жизнь ждет юношу, если он останется. Под звуки этого нежного голоса он теряет сознание. В этом состоянии его и находят монахи.
На исповеди Мцыри говорит о том, что не раскаивается в своем поступке. Пламя свободы, пылающее в его груди, наконец, вырвалось, но не обогрело, а уничтожило юношу. Он сожалел, что не будет погребен в родной земле. Последнее, о чем Мцыри попросил монаха, это место для похорон. Юноша мечтал лежать в монастырском саду, между двумя акациями, в месте, с которого видны такие любимые им горы.
История написания произведения
Задумка написания поэмы, в которой главный герой является послушником монастыря и стремится обрести свободу, возникла у Михаила Юрьевича Лермонтова еще в семнадцатилетнем возрасте. При этом автор никак не мог определиться с основными образами и направлением сюжета, однако уже четко осознавал, что монастырь в его будущем произведении станет не местом успокоения и мира, а тюрьмой, в которую заключен свободный дух.Повествовательный стиль, ставший основой поэмы «Мцыри», нашел отражение в поэме «Исповедь», в которой молодой испанец, заточенный в монастырь-тюрьму и приговоренный к казни, рассказывает о своей жизни, стремлениях. К середине 30-х годов Лермонтов пишет поэму «Боярин Орша», действие которой происходит во времена правления Ивана Грозного. В произведении рассказывается о любви простого холопа к боярской дочери. Некоторые идеи данной поэмы также нашли отражение в «Мцыри». Таким образом, критики делают вывод о непосредственной связи данных произведений с написанной позже поэмой.
Толчком к написанию стало путешествие Лермонтова по горам Кавказа в 1837 году и встреченный в одном из заброшенных монастырей отшельник, который поведал поэту о своей судьбе. Маленьким мальчиком монах попал в плен, был оставлен в монастыре, несколько раз пытался бежать, но неуспешно. Во время одного из побегов он чуть не погиб. Позже Бэри смирился со своей участью и остался в монастыре.
Впечатлённый поэт изначально дал своей поэме название «Бэри». Но после решил изменить на слово имеющее несколько значений, и в большей степени отражающее суть произведения. Он не прогадал.
5 августа 1839 года, согласно пометкам автора, работа над поэмой была окончена. В тот же год Лермонтов зачитал ее в Царском Селе на одном из вечеров. В 1840 году, на именинах Гоголя, Михаил Юрьевич представил обществу главу «Бой с барсом». Поэма получила самые положительные отзывы публики.
Анализ боя с барсом
Описание барса подводит читателя к тому, что зверь предстает в образе ребенка, который наслаждается лунной ночью, весело играет и рычит. Мцыри видит дикое животное как героя сказок, которые когда-то рассказывали мать и сестра. Глаза хищника горят огнем, а шерсть переливается серебристым светом.
Сам же Мцыри, напуганный, нелюдимый юноша, много лет мечтавший вырваться из заточения, во время сцены предстает смелым и решительным воином, тем человеком, которым он мог бы стать, оставшись дома. В юноше вдруг открываются те черты, которые не находили применения при жизни в монастыре.
Динамика и ожесточение боя чувствуются, благодаря многочисленным глаголам. Страсть Мцыри к свободе противопоставляется темному лесу, из которого он пытается вырваться всеми силами.
Романтизм в поэме «Мцыри»
Написанная в стиле романтизма поэма соответствует всем законам стиля. Ее герой, разрываемый между спокойствием и умиротворенностью пребывания в монастыре и жаждой свободы, погибает. Его жизнь коротка, но наполнена яркими событиями. Всю жизнь юноша провел в поиске идеалов. За три дня, проведенных на свободе, Мцыри успевает испытать те чувства, на которые обычные люди тратят целую жизнь:Любовь к юной грузинской девушке;
Мужество и ожесточение в схватке;
Состояние равновесия с окружающим миром.
Противопоставление яркой динамичной природы Кавказа и темных, удушающих стен монастыря, также являются признаками романтического стиля поэмы. Только в единении с природой юноша находит покой. Хищный зверь, встреченный на пути, пробуждает неведанные прежде качества, а золотые рыбки своим нежным пением приводят героя в состояние умиротворения.
«Мцыри» - это лирическая поэма Лермонтова. Она была написана в 1839 году и опубликована год спустя в сборнике под названием «Стихотворения М.Лермонтова». Один из современников Михаила Юрьевича - критик В.Белинский - писал, что в этом произведении отражен «любимый идеал нашего поэта». Об одном из прекрасных образцов классической романтической русской поэзии - поэме «Мцыри» - будет рассказано в этой статье.
История написания
«Мцыри» - это произведение, написанное под впечатлением от жизни на Кавказе. Прототипом сюжета поэмы послужила история из жизни горцев, услышанная Лермонтовым в 1837 году, во время первой ссылки. Михаил Юрьевич, путешествуя по Военно-Грузинской дороге, познакомился в Мцхете с одиноким монахом. Тот поведал ему историю своей жизни. Священнослужитель в детстве был пленен русским генералом и оставлен в местном монастыре, где провел, несмотря на тоску по Родине, всю свою жизнь.
Некоторые элементы грузинского фольклора мог использовать в своем произведении М.Ю. Лермонтов. Поэма «Мцыри» в своем сюжете содержит центральный эпизод, в котором герой борется с барсом. В народной грузинской поэзии существует тема схватки юноши и тигра, нашедшая отражение в другой знаменитой поэме - «Витязь в тигровой шкуре» Ш. Руставели.

Название и эпиграф
В переводе с грузинского языка «мцыри» - это «неслужащий монах», «послушник». У этого слова имеется и второе значение: «чужемец», «пришелец из чужих краев». Как видим, Лермонтов выбрал для своей поэмы наиболее подходящее название. Интересно, что первоначально Михаил Юрьевич назвал свою поэму «Бэри», что по-грузински означает «монах». также претерпел изменения. Сначала Лермонтов использовал для него фразу: «On n’a qu’une seule patrie» ("У каждого есть только одно отечество"), однако позже поэт избрал для эпиграфа выдержку из 1-ой Книги царств (14 глава): «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Эти слова символизируют собой нарушение естественного хода вещей.

В поэме «Мцыри», содержание которой известно многим российским читателям, рассказывается о трагической судьбе кавказского мальчика, плененного и увезенного русским генералом Ермоловым из родных краев. По дороге ребенок заболел и был оставлен в одном из местных монастырей. Здесь мальчик был вынужден проводить свою жизнь «вдали от солнечного света». Ребенок все время скучал по кавказским просторам, стремился обратно в горы. Через некоторое время он как будто привык к стесненным условиям жизни в обители, выучил чужой язык и уже готовился к постригу в монахи. Однако в семнадцать лет юноша вдруг ощутил сильный душевный порыв, заставивший его внезапно покинуть монастырь и убежать в неведомые края. Он почувствовал себя свободным, к нему вернулась память детских лет. Парень вспомнил родной язык, лица некогда близких ему людей. Опьяненный свежим воздухом и детскими воспоминаниями, юноша провел на воле три дня. За этот короткий срок он увидел все, чего лишила его неволя. Парень любовался картинами грузинской могучей природы, красивой девушкой, грациозно наполняющей кувшин водой. Он одолел в смертельной схватке барса и постиг степень собственной силы и ловкости. За три дня юноша прожил целую жизнь, наполненную яркими эмоциями и ощущениями. Найденный совершенно случайно в окрестностях монастыря без памяти, парень отказался принимать пищу, потому что понял, что прежнюю жизнь в неволе он продолжать не сможет. Путь к мятежному сердцу Мцыри нашел только старый монах, который его крестил. Исповедуя юношу, старец узнал о том, что увидел и почувствовал парень за три дня своего неудавшегося побега.

Жанр и композиция поэмы
Множество произведений о жизни на Кавказе написал Лермонтов. Поэма «Мцыри» - одно из них. Кавказ у поэта ассоциируется с территорией безграничной вольности и свободы, где человек имеет возможность проявить себя в схватке со стихией, слиться с природой и подчинить ее собственной воле, выиграть бой с самим собой.
Сюжет романтической поэмы сосредоточен вокруг чувств и переживаний одного лирического героя - Мцыри. Форма произведения - исповедь - дает возможность наиболее правдиво и глубоко раскрыть душевный облик юноши. Композиция произведения типична для такого рода поэм - герой поставлен в необычные обстоятельства, монолог-исповедь занимает главное место, описывается внутреннее состояние человека, а не внешняя обстановка.
Однако есть и отличия от типичного романтического произведения. В поэме нет недоговоренности и недосказанности. Здесь точно указано место действия, поэт информирует читателя об обстоятельствах, которые привели юношу в монастырь. Взволнованная речь Мцыри содержит последовательный и логичный рассказ произошедших с ним событий.

Природа и действительность
Поэма «Мцыри» - это не только психологически достоверное изложение внутренних переживаний главного героя, но и великолепное описание грузинской природы. Она является живописным фоном, на котором разворачиваются события в произведении, а также служит инструментом для Реакция юноши на грозу, когда он «обняться с бурей был бы рад», описывает его как человека необузданного и смелого, готового к битве со стихией. Душевное состояние героя в тихое утро после грозы, его готовность к постижению тайн «неба и земли» характеризует парня как человека тонкого и чувствительного, способного видеть и понимать прекрасное. Природа для Лермонтова - это источник внутренней гармонии. Монастырь в поэме - символ враждебной действительности, заставляющей сильного и неординарного человека гибнуть под воздействием ненужных условностей.
Предшественники в литературе
Поэма «Мцыри», герои которой описываются в этой статье, имеет несколько литературных предшественников. Похожая история, повествующая о судьбе молодого монаха, описывается в поэме «Чернец» И. Козлова. Несмотря на аналогичное содержание у этих произведений разная идейная составляющая. В поэме Лермонтова просматривается влияние декабристской литературы и поэзии И.В. Гете. «Мцыри» несет в себе мотивы, которые уже появлялись в ранних произведениях поэта: «Боярин Орша» и «Исповедь».
Современники Лермонтова заметили сходство «Мцыри» с «Шиньонским узником» Байрона, переведенным на русский язык Жуковским. Однако герой ненавидит общество и желает остаться в одиночестве, тогда как Мцыри стремится к людям.

Критика
Самые лестные отзывы получил от критиков М.Лермонтов. «Мцыри» покорил литературоведов не только идейным содержанием, но и формой изложения. Белинский отмечал, что с мужской рифмой, которым написано произведение, «звучит и отрывисто падает, как удар меча», и этот стих гармонирует с «несокрушимою силою могучей натуры и трагическим положением героя поэмы».
Современники Лермонтова с восторгом вспоминают о чтении «Мцыри» самим автором. в «Знакомстве с русскими поэтами» описывал сильное впечатление, которое получил от прочтения Михаилом Юрьевичем этой поэмы в Царском Селе.
Заключение
«Мцыри» - это лучшая поэма М.Ю. Лермонтова. В ней поэт продемонстрировал свое стихотворное мастерство и выразил идеи, которые были близки его мятежной натуре. Страсть и сила, с которой Михаил Юрьевич описывал страдания юноши, способного на великие свершения, но вынужденного прозябать в тишине монастырских стен, безусловно, выражают сокровенные переживания самого автора. Каждый из нас теперь может перечитать «Мцыри», проникнуться мощью и красотой этого удивительного произведения и… прикоснуться к прекрасному.
История создания
Автограф поэмы «Мцыри» (1-я страница).
Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П. А. Висковатова . Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы. Во время своей первой ссылки на Кавказ в 1837 году, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге , он «наткнулся в Мцхете… на одинокого монаха… Лермонтов… узнал от него, что родом он горец, плененный ребёнком генералом Ермоловым … Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы…» . Этот интересный рассказ впечатлил Михаила Юрьевича и, вероятно, послужил толчком к созданию «Мцыри».
В наши дни уже невозможно установить насколько достоверны сведения, сообщенные Висковатым. Однако история, описанная в поэме, вполне могла произойти в реальности. Захват русскими детей горцев в плен во время Кавказской войны был вполне обычным явлением. Кроме того Лермонтову мог быть известен ещё один такой пример: непростая судьба российского художника П. З. Захарова , чеченца по национальности, также совсем маленьким мальчиком попавшем в плен к русским и всё тем же генералом А. П. Ермоловом отвезённого в Тифлис .
Значительное влияние на поэму оказал и грузинский фольклор . Кавказский материал в поэме насыщен фольклорными мотивами. Так, центральный эпизод «Мцыри» - битва героя с барсом - основан на мотивах грузинской народной поэзии, в частности хевсурской песни о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» .
В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14 главы 1-й Книги царств : «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения. Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри» имеет двойное значение: в первом - «послушник», «неслужащий монах», а во втором - «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.
Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения. В частности, поэтом были исключены из первоначальной редакции несколько фрагментов. Некоторые из стихов писатель судя по всему вынуждено вычеркнул по цензурным соображениям. Так, например, был убраны строки, в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему «Дал вместо родины тюрьму». В числе прочего Лермонтов исключил из произведения строки, содержавшие описание горцев - соотечественников Мцыри, в том числе и его отца, которые явились герою в бреду в виде грозных всадников, сражающихся за свою свободу .
Окончательно поэма была доделана автором, согласно пометке на обложке тетради Лермонтова: «1839 года Августа 5». Через год она была напечатана и стала одной из двух поэм (другой была ), вошедших в прижизненный сборник стихотворений.
Сюжет
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь.
В основе поэмы - трагическая история мальчика-горца, который был пленён русским генералом. Тот повёз его с собой, но дорогой ребёнок заболел. Монахи близлежащего монастыря пожалели маленького пленника и оставили жить в обители, где и он вырос. Так юный Мцыри оказался обречён на жизнь вдали от отечества и «вдали от солнечного света», которая казалась ему жизнью узника. Мальчик всё время тосковал по родине. Однако постепенно подкидыш как будто привык к «плену», выучил чужой язык, готов принять иную традицию, где как ему кажется он чувствует себя своим, был окрещён и уже собирался принять монашеский обет. И в этот самый момент словно изнутри сознания семнадцатилетнего юноши возникает нечто иное, мощный душевный порыв, заставляющий его решиться на побег. Мцыри, воспользовавшись моментом убегает из монастыря. Он бежит неведомо куда. Ощущение воли возвращает юноше даже то, что, казалось бы, навсегда отняла неволя: память детства. Он вспоминает и родную речь, и родной аул, и лица близких - отца, сестёр, братьев.
На свободе Мцыри был всего три дня. Но эти три дня приобретают для него особое значение. Казалось бы он так мало увидел в столько короткий срок. Он видит картины могучей кавказской природы, прекрасную грузинку, наполняющую у потока кувшин водой, и наконец, беспощадно сражается с могучим барсом. Все эти события - крохотные эпизоды, но впечатление такое что это человек проживает целую жизнь. За юным беглецом посылают погоню, которая не дала никаких результатов. Его находят совершенно случайно в окрестностях монастыря. Он лежит без сознания посреди степи .
Уже в обители Мцыри приходит в себя. Юноша истощён, но даже не прикасается к пище. Понимая, что его побег не удался, он сознательно приближает свою кончину. На все расспросы монастырских братьев отвечает молчанием. Путь к мятежной душе Мцыри находит лишь старый чернец , который его крестил. Видя, что его воспитанник не сегодня завтра умрёт, он хочет исповедовать юношу. Исповеднику Мцыри живо и ярко рассказывает о трёх днях, проведённые им на воле.
Ты слушать исповедь мою
Сюда пришёл, благодарю.
Всё лучше перед кем-нибудь
Словами облегчить мне грудь;
Но людям я не делал зла,
И потому мои дела
Немного пользы вам узнать,
А душу можно ль рассказать?
Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.
И лишь одно тяготит душу Мцыри - клятвопреступление. Будучи отроком, он поклялся самому себе, что рано или поздно убежит из монастыря и обязательно отыщет тропу в родные пределы. Он бежит, идёт, мчится, ползет, карабкается вроде бы следует правильному направлению - на восток, но в итоге сделав большой круг, возвращается назад в то самое место, откуда начался его побег. И снова оказывается в стане не то друзей, не то врагов. С одной стороны эти люди его выходили, спасли его от смерти, подготовили к будущей благочестивой жизни, а с другой - это люди другой культуры, и Мцыри не может до конца счесть это место своим домом. Он признается монаху, что в душе его всегда была единственная пламенная страсть - к свободе. И упрекает его за своё спасение:
Старик! я слышал много раз,
Что ты меня от смерти спас -
Зачем?.. Угрюм и одинок,
Грозой оторванный листок,
Я вырос в сумрачных стенах
Душой дитя, судьбой монах.
Я никому не мог сказать
Священных слов «отец» и «мать».
Мцыри жалеет не о своём поступке. Его печалит мысль, что суждено ему умереть рабом и сиротой.
И я как жил, в земле чужой
Умру рабом и сиротой.
Умирающий Мцыри заканчивает свою исповедь просьбой перенести его в дальний угол монастырского сада, откуда он сможет перед смертью увидеть горы родного края, которого так и не достиг. Последними словами юноши стала фраза:
И с этой мыслью я засну,
И никого не прокляну!
На первый взгляд кажется, что произносит её сломленный человек. Но в конце фразы стоит восклицательный знак, который должен говорить о романтической направленности героя Мцыри, неистового в своей страсти попасть в родимые места. И несмотря на то, что юноша погибает в монастыре, не реализовав свою заветную мечту вернуться на родину предков, он всё равно добьётся этой цели, но уже в каком-то ином мире после смерти.
Анализ и отзывы
Поэма «Мцыри» характерна для Лермонтова, так как действие в ней разворачивается на Кавказе. Кавказ вошёл в литературное наследие Михаила Юрьевича как территория бесконечной свободы и дикой вольности, где человек противостоит заведомо превосходящим его силам стихии, пространством бесконечной авантюры, боя с природой и боя с самим собой.
В «Мцыри» отражены обычные лермонтовские мотивы связанные с бегством романтического героя, из родимых мест, где он не понят, не признан, в далёкие неведомые края. Но в «Мцыри» развивается обратная ситуация. Здесь герой бежит наоборот на родину, и вместе с тем загадочную и неизвестную для него, так как слишком юным он был вывезен оттуда, чтобы в его памяти сохранились ясные картины той.
«Мцыри» как романтическая поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в литературе. В «Мцыри» угадывается влияние поэмы «Чернец» (1825) И. И. Козлова , написанной в форме лирической исповеди молодого монаха. Несмотря на внешнее сходство сюжетов, у произведений разное идейное содержание. Просматривается связь с декабристской литературой и поэзией И. В. Гёте . Кроме того, в «Мцыри» повторены многие мысли и отдельные стихи из более ранних поэм самого Лермонтова, в частности, «Исповеди» и «Боярина Орши» .
Многим современникам Лермонтова поэма напомнила другую - «Шильонского узника » Байрона , в переводе Жуковского . Белинский писал, что стих «Мцыри» «звучит и отрывисто падает, как удар меча, поражающего свою жертву. Упругость, энергия и звучное, однообразное падение его удивительно гармонируют с сосредоточенным чувством, несокрушимою силою могучей натуры и трагическим положением героя поэмы» . Но байроновский герой, противостоит миру, ненавидящий людей. Герой же Лермонтова стремящийся к людям.
Особое место в поэме отведено природе. Она здесь не просто живописный фон, но и действенная сила, заключающая в себе грозную опасность. И в то же время приносит радость наслаждения своей неповторимой красотой, дикой вольностью, позволяет герою в полной мере проявить себя. В ней - величие и красота, отсутствующие в человеческом обществе.
Образ монастыря в поэме - это символ действительности, враждебной природной естественности и простоте, которой противодействует Мцыри. Позиция Лермонтова определяется утверждением, что в природе человека - залог возможной гармонии, между тем как в обществе, напротив, - источник дисгармонии. Проблематика поэмы предвосхищает типично толстовскую литературную ситуацию: представление о простой патриархальной жизни как общественной норме и трагическая невозможность героя реализовать свое стремление к ней .
«Мцыри» написана четырёхстопным ямбом с исключительно мужской рифмой .
Произведение получило самые хвалебные отзывы современников поэта и литературных критиков. Сохранились воспоминания о чтении «Мцыри» самим автором.
Вот как это описывает А. Н. Муравьев в своей книге «Знакомство с русскими поэтами» (Киев, 1871 г., с.27): «Мне случилось однажды, - пишет А. Н. Муравьев, - в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его [Лермонтова] за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. „Что с тобою?“ спросил я. „Сядьте и слушайте“, - сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочел мне, от начала до конца, всю великолепную поэму Мцыри… которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера… Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления» .
Известно также, что Лермонтов, в день именин Гоголя , 9 мая 1840 года в Москве «читал наизусть Гоголю и другим, кто тут случились, отрывок из новой своей поэмы „Мцыри“, и читал, говорят, прекрасно» .
Белинский пишет о поэме: «Что за огненная душа, что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственной мощью» .
В других видах искусства
- Поэму иллюстрировали В. П. Белкин , В. Г. Бехтеев , И. С. Глазунов, А. А. Гурьев, Н. Н. Дубовской, В. Д. Замирайло, Ф. Д. Константинов, П. П. Кончаловский , Л. О. Пастернак , К. А. Савицкий, В. Я. Суреньянц, И. М. Тоидзе, Н. А. Ушакова, К. Д. Флавицкий, Е. Я. Хигер, А. Г. Якимченко. Рисунки на тему «Мцыри» принадлежат И. Е. Репину и Н. А. Тырсе .
- Фрагменты поэмы были положены на музыку М. А. Балакиревым , А. С. Даргомыжским , Е. С. Шашиной , А. П. Бородиным , А. С. Аренским , М. А. Кузминым (не издано), А. М. Баланчивадзе
Примечания
Ссылки
Литература
- Лермонтовская энциклопедия / Мануйлов В. А. - М .: Советская энциклопедия, 1981. - 746 с.
- Лермонтов / Андроников И. Л . - М .: Советский писатель, 1951. - 320 с.
| Михаил Юрьевич Лермонтов | ||
|---|---|---|
| Проза | Ашик-Кериб · Вадим · Герой нашего времени · Кавказец (очерк) · Княгиня Лиговская · Панорама Москвы · Штосс · Я хочу рассказать вам | |
| Поэмы | Азраил · Ангел смерти · Аул Бастунджи · Беглец · Боярин Орша · Две невольницы · Демон · Джюлио · Измаил-Бей · Исповедь · Последний сын вольности · Кавказский пленник · Каллы · Корсар · Литвинка · Монго · Моряк · Мцыри · Олег · Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова · Преступник · Сашка · Сказка для детей · Тамбовская казначейша · Хаджи Абрек · Черкесы | |
| Пьесы | Арбенин · Два брата · Испанцы · Маскарад · Странный человек · Цыганы (набросок) · Menschen und Leidenschaften (люди и страсти) | |
| Стихотворения | Ангел · Баллада (В избушке позднею порою…) · Баллада (Над морем красавица-дева…) · Бартеневой · Башилову · Благодарность · Благодарю! · Блистая, пробегают облака… · Бой · Бородино · Бухариной · В альбом · Валерик · Венеция · Весна · Ветка Палестины · Вечер после дождя · Взгляни на этот лик… · Видение · Воздушный корабль · Воля · Выхожу один я на дорогу… · Глупой красавице · Гляжу на будущность с боязнью… · Графине Ростопчиной · Гусар · Дары Терека · Два великана · Договор · Додо · Дума · Есть речи - значенье… · Желанье · Заблуждение Купидона · Забудь опять свои надежды… · Завещание · Звезда (Вверху одна…) · Зови надежду сновиденьем… · И скучно и грустно · Из Гете (Горные вершины…) · Из-под таинственной, холодной · полумаски… · Исповедь · Будь со мною, как прежде бывала… · Мой друг, напрасное старанье!.. · Я не унижусь пред тобою… · Когда ты холодно внимаешь… · К портрету · Казачья колыбельная песня · Как дух отчаянья и зла… · Кинжал · Кладбище · Когда б в покорности незнанья… · Когда волнуется желтеющая нива… · Когда к тебе молвы рассказ… · Листок · Любовь мертвеца · Мартыновой · Метель шумит, и снег валит… · Мой демон · Молитва (Не обвиняй меня…) · Монолог · На светские цепи… · На севере диком стоит одиноко… · На серебряные шпоры… · Надежда · Нарышкиной · Настанет день - и миром осужденный… · Не смейся… · Нередко люди и бранили… · Нет, не тебя так пылко я люблю… · Нет, я не Байрон, я другой… · Нищий · Один среди людского шума… · Одиночество · Он был рожден для счастья… · Она поет - и звуки тают… · Они любили друг друга… · Опасение · Отрывок · Отчего · Парус · Передо мной лежит листок… · Посвящение N.N. · Поэт · Предсказание · Прекрасны вы, поля… · Пророк · Прощай, немытая Россия… · Пусть я кого-нибудь люблю… · Разлука · Раскаянье · Расстались мы, но твой портрет… · Ребенку · Родина · Русалка · Русская мелодия · Сабуровой · Свершилось! полно ожидать… · Сентября 28 · Силуэт · Слепец, страданьем вдохновенный… · Слышу ли голос твой… · Смело верь тому, что вечно… · | |